He leído hace unos días, creo recordar que en Facebook, un comentario sobre la palabra «masterear» en oposición a dirigir, arbitrar o narrar. Además, me topé con una traducción de un juego de guerra, refiriéndose a una unidades obtenidas bajo la ley estadounidense de Préstamo y Arriendo (Lend & Lease) que decía, sin pudor, «las unidades lendleasizadas deben…». Y en la partida de este domingo nos dio un poco por hacernos los graciosos y empezamos a «castear» hechizos, «unlockear» puertas y demás lindezas. El diccionario se intentó suicidar desde la estantería, pero viendo que era poca altura, rodó por el salón entre quejidos lastimosos, se subió a la cornisa y desde allí amenazó con lanzarse al vacío.








